Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Новая книга от автора «Неаполитанского квартета», своеобразный пересказ «Илиады», побег от неудачных отношений и еще два романа о героях с непростой судьбой. Все книги из этого списка вы найдете на полке The City в книжном магазине «Республика» на Патриарших прудах.

Мадлин Миллер «Песнь Ахилла»

Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Наверняка Джоан Роулинг не слишком часто говорит о чужих книгах: «Я в восторге!» Покорил ее авторский взгляд на знакомых многим героев «Илиады» – Ахилла и Патрокла. В дебютном романе специалиста по античной литературе Мадлен Миллер на первом плане у них не военная стратегия, а любовные чувства друг к другу. Десять лет работы над текстом от лица Патрокла сотворили из великого, но все же покрытого пылью сюжета настоящую современную лавстори.


Эндрю Шон Грир «Лишь»

Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Калейдоскоп любовных переживаний от лауреата Пулитцеровской премии 2018 года. В книге американца Эндрю Шона Грира речь идет сразу о нескольких вариантах привязанности: от любви к самому себе до всепоглощающей страсти к ближнему. Главное действующее лицо – пятидесятилетний писатель Артур Лишь – от любви вовсе отказался. После череды неудачных отношений он отправляется в кругосветное путешествие: может быть, где-то между Японией и Индией он и найдет свое счастье.


Элена Ферранте «Дни одиночества»

Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Самая известная современная писательница Италии снова на полках столичных книжных. Цикл «Неаполитанский квартет» о крепкой женской дружбе был переведен на сорок языков, а по одной из его частей на HBO вышел сериал. Новый хит опишет жизнь тридцативосьмилетней Ольги, которая в один миг стала матерью-одиночкой. Вместе с двумя детьми и собакой она пытается восстановить прежний ход вещей. Мешает процессу точно описанный Ферранте страх одиночества и производные от него безумства.


Анна Бернс «Молочник»

Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Ирландка Анна Бернс создала текст о токсичном обществе до того, как это стало мейнстримом. За рассказчика – безымянная девушка из небольшого городка, которая двадцать лет назад стала жертвой сексуального домогательства. Та ее история из прошлого развивалась по классическому сюжету: умолчание, изоляция, осуждение. Главная тема романа – отсутствие общего для всех языка, на котором можно и нужно говорить о насилии и травмах. Как говорится, очень своевременная книга.


Микаель Ниеми «Сварить медведя»

Полка The City: 5 переводных романов, которые стоит прочесть до конца

Однажды в деревушке на севере Швеции пропадает служанка, а на месте, где ее видели последний раз, обнаруживают следы медвежьих когтей. Реакция жителей однозначная: девушку в лесу задрал хищник-людоед. Местный проповедник остерегается поспешных выводов и начинает расследование. У него и собственный Ватсон есть – юный ученик Юсси. По ходу сюжета сомневаться начинают и читатели. Детектив трансформируется то в исторический роман, то в путевые заметки биолога.

Мария Бурова

Еще больше о новых фильмах, музыке и премьерах — в нашем паблике во «ВКонтакте»

Подписаться

24 января, 2020

Новости