Попросили актера и звезду нового сериала Wink и more.tv «Библиотекарь» Михаила Тройника рассказать о трех книгах, которые обязательно стоит прочесть каждому. В подборке — роман о Великой французской революции, тетралогия по библейскому рассказу и главный труд Марселя Пруста.
Его последний роман, если я не ошибаюсь. Эту книгу я прочитал в Школе-студии МХАТ, будучи студентом актерского факультета, и она на меня произвела очень большое впечатление.
Это книга о Великой французской революции, которая подана в очень страстном, азартном ключе, где постоянно присутствует экшен и погоня. Люди плывут на кораблях, их останавливают, обвиняют в предательстве, они переодеваются, стреляют друг в друга под дождем. Один герой стреляет себе в сердце. И все это подано с таким честолюбием, запредельной гордостью и чувством собственного достоинства, что где-то это даже выглядит комично.
Одна из моих любимых сцен в этой книге — пожилой маркиз де Лантенак, убегая от погони, разрывает на себе рубашку и говорит: «Стреляйте мне в грудь!» И в этот самый момент солдаты переодеваются и говорят: «Мы свои!» И так он оказался спасен.
Это очень мальчишеская книга, на самом деле отчасти даже комичная. Виктор Гюго славился подачей такого честолюбия и романтизма. Это некая квинтэссенция его творчества. Я всем рекомендую прочесть, получите заряд энергии и романтики.
Достаточно большая книга — около 1 500 страниц. Для меня это медитация за счет структурирования. Там очень подробно описываются причинно-следственные связи в роду Иосифа, от его родителей и прародителей до того, как он стал правителем и какие принимал меры, чтобы предотвратить голод и катаклизмы.
Все это написано с немецкой педантичностью. Когда ты читаешь эту книгу, если у тебя в жизни много хаоса, ты начинаешь структурироваться и видеть в этом красоту. Это удивительная литература, для меня она как математическая формула, от которой ты почему-то получаешь удовольствие.
Переводчик Томаса Манна, Соломон Апт, переводил эту книгу больше десяти лет. Это тот самый случай, когда иностранная литература является как будто бы уже русской, потому что переводчик так дотошно и так подробно подбирал каждое слово, что кажется — он сам написал этот роман. Это очень чувствуется.
Цикл, состоящий из семи романов, про то, как человек просыпался в кровати, гулял около церкви. Там есть роман «У Германтов», где очень долго описывается поход в театр. Это такое замедление, невероятное отношение к подробностям и внимание к человеческой жизни.
Сказать, о чем эта книга, с точки зрения сюжета очень трудно. Я долго пытался понять, в чем ее сюжет. В ней герой не может определиться, куда же ему идти: в сторону чувственного восприятия мира или в сторону рационального. И все это длится 2 500 тысячи страниц, ты теряешь уже всякую нить повествования, впадаешь в дымку этих чувств, наблюдаешь, как герой просыпается, пьет кофе.
Очень парадоксальный для меня роман. Пруст его писал 22 года. Я вот не могу представить, чтобы 22 года человек описывал такие мельчайшие подробности жизни. Это вообще другой мир, другое восприятие жизни, когда человек может созерцать кувшинки несколько лет и каждый раз находить там новый смысл.
Я рекомендую каждому совершить это путешествие. Оно, конечно, требует больших усилий, особенно с нашим быстрым восприятием и ритмом. Вот так замедлиться ведь очень нетипично и трудно. Там одно предложение на полстраницы, и ты уже забываешь, с чего все началось. Это абсолютно другой мир.
14 июля, 2023