Какие российские мультфильмы любят иностранцы

Самая известная российская киностудия «Союзмультфильм» в этом году отпраздновала 84-летие. Мультики, созданные ее художниками, не раз попадали в золотой фонд мировой анимационной классики. Узнали, какие рисованные герои значатся в любимчиках у тех, кто родился не в России.

«Котенок по имени Гав»

«Первый раз я посмотрел его, прожив уже четыре года в России. Случайно нашел где-то и сразу пожалел, что не смотрел во время изучения русского. Голоса актеров не только прекрасно передают смысл рассказа, но еще и тонкости интонации в разных жизненных ситуациях: конфликт, дружба, забота о других, страх и соблазн (я про котенка и очень хорошо спрятанную котлету). А как там много игры слов: «Неприятности меня ждут? Тогда я пошел!» Сам Гав добрый, наивный, жизнерадостный и неидеальный (он все-таки съел чужую котлету). Это для меня важно, такой персонаж может гораздо больше научить ребенка, чем идеальный. Сочувствуем, но не всегда одобряем, все равно любим. Мне очень нравится, как нарисованы все персонажи, я люблю ту цветовую палитру, я сам одеваюсь в таких цветах. Во многих советских мультфильмах ощущается доброта и забота о детях, для которых они созданы». Крейг Эштон, англичанин


«Ежик в тумане»

«Этот мультфильм мне порекомендовал одноклассник, который тоже учит русский язык. Этот мультик короткий, минут десять где-то, почти нет диалога, но очень глубокий, в нем есть философия, фантазия, ежик очень милый, у него есть любознательность. В мультике есть такая неясная и туманная красота. Ежик не нашел белую лошадь, как мы, люди, не всегда можем исполнить свои мечты, но опыт этого пути к мечте очень ценный». Цянь Чэньцзя, китаянка


«В порту»

«Когда у меня родилась дочка Майя, ее папа сказал мне, что есть такой замечательный русский мультик «В порту», и, собственно, он нам его впервые и показал. Мы с ребенком были в полном восторге и смотрели его потом по 100 раз на дню. Я его теперь наизусть знаю. Но при этом он совсем не надоедает – каждый раз смотрится как в первый. Все потому, что в нем замечательная музыка, ритмы и танцы – в общем, такая настоящая детская дискотека. Еще он показал нам «Варежку», и я, конечно же, пустила слезу, как, наверное, все, кто хоть раз смотрел этот мультик. Мне кажется, что желание получить собаку у моего ребенка появилось после просмотра «Варежки». И в этом году мы таки купили ей питомца. А когда я была маленькой, я смотрела «Голубого щенка», и он меня тоже очень впечатлил, испугал даже. А потом еще в нашем доме появилась тематическая пластинка. И когда я ее видела, у меня внутри все сжималось. Я так сопереживала главному герою. Думаю, в плане сострадания и сочувствия «Голубой щенок» – одно из самых глубоких моих переживаний. Ну и не могу не отметить уникальную «Тайну третьей планеты»: ее медитативная музыка, крылатые фразы, фиолетовый монстр – это уже, конечно, культовые вещи». Сесиль Плеже, француженка


«Ну, погоди!»

«Самый запоминающийся мультик «Союзмультфильма» – это «Ну, погоди!». Мне показали его, когда я была маленькой. Даже не знаю почему. Наверное, потому что он был достаточно известный. Когда я смотрела его, я не знала, что это мультфильм из Советского Союза. Он очень напомнил американский мультфильм «Том и Джерри», но мне «Ну, погоди!» показался интереснее». Линь Фэннань, китаянка


«Бременские музыканты»

«Впервые я увидел «Бременских музыкантов» пару лет назад в детском саду, где преподаю французский язык. И мне как-то сразу запомнилась их залихватская музыка и то, как современно и по-мужски выглядела и пела цыганка. А еще стильная советская картинка, конечно же. Все герои одеты супермодно». Дамьен Реми, француз


«Двенадцать месяцев»

«Это первый русский мультфильм, который я посмотрела. Очень милый и теплый мультик, интересный сюжет и красивая картинка. Как и в наших мультиках, мачеха здесь злая, но стиль музыки и юмор отличаются от китайских. Не было культурного шока от него, и речь в нем несложная, поэтому иностранцам не так трудно его понять». Син Ханьбо, китаянка


15 июня