О новом фильме «Переводчик» от первых лиц: интервью режиссера Гая Ричи и актера Джейка Джилленхола

О новом фильме «Переводчик» от первых лиц: интервью режиссера Гая Ричи и актера Джейка Джилленхола

1 июня в прокат выходит фильм «Переводчик». Режиссер Гай Ричи и исполнитель одной из главных ролей Джейк Джилленхол рассказали о том, почему боевик повествует не о конфликте с «Талибаном»*, а о человечности и почему съемки Афганистана проходили в Испании.

Афганистан, 2018 год. Американские солдаты борются с «Талибаном»* и другими террористами, отравляющими жизнь местным. Офицер Джон Кинли (Джейк Джилленхол) и переводчик Ахмед (Дар Салим) по случайному стечению обстоятельств оказываются самыми близкими людьми и спасают друг другу жизнь.

Эти два человека (Джон и Ахмед. — Прим. ред.) были вместе просто потому, что у них не было выбора. И тем не менее они решают спасти жизнь друг другу. На мой взгляд, такая простая история позволила наполнить сюжет множеством сложных вопросов. Как сказал Гай, фильм пропитан человечностью. Это не про то, как кто-то кого-то заставлял делать добро, просто сами по себе персонажи очень великодушны. Наши герои, несмотря ни на что, возвращались назад и помогали друг другу.
Джейк Джилленхол
актер, исполнитель главной роли


На экране — скромный быт афганцев: маленькие деревни, заброшенные шахты и небольшие торговые лавки. Интересно, что съемки фильма велись не в самом Афганистане, а в Испании.

Я провел большую часть своей юности в этой части Испании, и возвращение туда было довольно освежающим и приятным. Эта местность похожа на Афганистан. Плюс в том, что там лучше еда и вино. У них 325 солнечных дней в году, и мы оказались там в нужное время.

Тем не менее мы были в Афганистане — снимали там сцены с авариями, но это было несколько сложнее.

Гай Ричи
режиссер


Ричи написал сценарий совместно с Айваном Эткинсоном и Марном Дэвисом — они уже работали над «Джентльменами» и «Гневом человеческим». Главное, на чем они делают акцент, — взаимопомощь двух героев. Для режиссера было важно показать, что спасение даже одного человека бесценно.

Идея, на мой взгляд, заключается в том, чтобы быть человеком и делать правильный выбор, несмотря на сложную и тяжелую действительность. Еще очень хочется, чтобы люди осознали, какую полезную для всего мира работу проделали переводчики в Афганистане.

По-моему, с 2001 года талибы* убили 300 афганских переводчиков и членов их семей. И до сих пор очень многие люди находятся там под угрозой. Я думаю, что именно этот фильм, который, как мы надеемся, в первую очередь будет боевиком (хотя мне больше нравится называть его остросюжетной притчей — в нем объединено множество реальных историй), раскроет эту проблему.

Джейк Джилленхол
актер, исполнитель главной роли


В кино получилось много сцен с перестрелками и боями с качественными спецэффектами. Зато совершенно отсутствуют длинные диалоги и присущий фильмам Ричи черный юмор.

Когда мы снимали меня крупным планом, у Гая всегда было ведро с пылью и камнями, водой и фальшивой кровью. Еще он хотел, чтобы я смотрел прямо на солнце с открытыми глазами. Он говорил: «Открой глаза, открой глаза!» А потом бросал мне в лицо камни, пыль и лил фальшивую кровь. Но это было в любом случае здорово.
Джейк Джилленхол
актер, исполнитель главной роли


* «Талибан» — запрещенная в РФ террористическая организация.

Фото: кинокомпания «Вольга»

Все самое интересное — у нас в Telegram

Подписаться

Новости