Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Покупка прав на создание ремейков отечественной продукции стремительно набирает популярность в Азии. Съемки по уже готовой идее значительно дешевле, чем покупка и локализации иностранного контента, и намного проще, чем создание чего-то нового с нуля. Мы собрали десять самых известных случаев, когда наши фильмы и сериалы переснимали в азиатских странах.

«Чеболь против детектива» (2024)

Страна: Южная Корея
Российский оригинал: «Мажор» (2014)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из сериала «Чеболь против детектива»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из сериала «Мажор»

Новейший пример — корейцы официально пересняли «Мажора» с Павлом Прилучным, полностью сохранив сюжет оригинала про избалованного сына богача, которого папа решает устроить в полицию. Здесь главную роль играет звезда дорам Ан Бо-хён. Отмечается, что «Чеболь против детектива» — это первый из серии зарубежных ремейков «Мажора», права на идею сериала проданы более чем в 40 стран.


«Холоп. Однажды в Монголии» (2023)

Страна: Монголия
Российский оригинал: «Холоп» (2019)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Холоп. Однажды в Монголии»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Холоп»

Монголы пересняли один из самых кассовых российских фильмов с оглядкой на свою историю. Пролог картины повторяет сюжет ленты Клима Шипенко практически дословно, а когда мажора «переносят» во времени, он оказывается не в России времен Александра II, а в Монголии маньчжурской эпохи.


«Как закалялась сталь» (1999)

Страна: Китай
Советский оригинал: «Как закалялась сталь» (1973)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из сериала «Как закалялась сталь»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из сериала «Как закалялась сталь»

Экранизированный Николаем Мащенко роман Николая Островского про юного революционера в эпоху становления советской власти ожидаемо пришелся по душе Коммунистической партии Китая, которая инициировала создание национального ремейка. Но подошли китайцы к этому дело нестандартно: сняли свою версию на русском, а затем увезли, переозвучили и выпустили на национальном телевидении. В Китае этот ремейк назвали лучшим сериалом года.


«Овод» (2003)

Страна: Китай
Советский оригинал: «Овод» (1980)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Овод»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Овод»

Воодушевившись успехами своей версии «Как закалялась сталь», китайцы взялись за еще один ремейк советского фильма все того же Николая Мащенко, но уже по роману Этель Войнич. В Поднебесной колесо изобретать не стали и пошли проверенным путем: работали с советскими актерами, но режиссером теперь назначили У Тяньмина, известного как продюсер «Красного гаоляна» Чжана Имоу. В отличие от ремейка «Как закалялась сталь» ремейк «Овода» в КНР прошел незаметно.


«Учитель» (2024)

Страна: Индия
Российский оригинал: «Училка» (2015)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Училка»

Болливудский ремейк фильма Алексея А. Петрухина про учительницу истории, взявшую в заложники целый класс, еще пока находится в стадии производства. Известно, что главную роль исполнит Амитабх Баччан, у которого за плечами две сотни фильмов, один из них — «Великий Гэтсби» База Лурмана. Исходя из такого гендерного перевертыша в образе протагониста, можем сделать вывод, что в Индии «Училка» превратится в «Учителя».


«Приключения Чжэн Цяня» (2023)

Страна: Китай
Российский оригинал: «СуперБобровы» (2016)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Приключения Чжэн Цяня»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «СуперБобровы»

По сюжету Чжэн Цянь возвращается в родной городок Косичка на похороны деда, во время которых на землю падает метеорит, оживляет деда и дает остальным членам семейства суперспособности. Официально китайцы не покупали права на ремейк «СуперБобровых», так что «Приключения Чжэн Цяня» можно считать самым настоящим плагиатом.


«…А зори здесь тихие» (2006)

Страна: Китай
Советский оригинал: «…А зори здесь тихие» (1972)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из сериала «…А зори здесь тихие»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «…А зори здесь тихие»

Военная драма Станислава Ростоцкого, снятая по одноименной повести Бориса Васильева, легла в основу еще одного странного китайского ремейка. На этот раз его снимали в Китае, но с российскими актерами (из известных там только Даша Чаруша). Говорили на русском, но режиссером был китаец Мао Вэйнин. В какой-то момент решили, что событий в сериале как-то маловато для заказанных 19 серий, и китайцы подключили к работе над сценарием самого Бориса Васильева, чтобы тот дописал несколько новых эпизодов.


«Исчезнувшая в звездах» (2023)

Страна: Китай
Советский оригинал: «Ловушка для одинокого мужчины» (1990)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Исчезнувшая в звездах»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Ловушка для одинокого мужчины»

Мало кто знал, что дошедший в прошлом году до российских кинотеатров китайский детектив «Исчезнувшая в звездах» — это не перифраз финчеровской «Исчезнувшей», а ремейк советского фильма «Ловушка для одинокого мужчины» с Николаем Караченцовым в главной роли. У нас, впрочем, это была комедия, а у китайцев она обернулась серьезным триллером.


«Безумный Новый год» (2015)

Страна: Китай
Российский оригинал: «Елки» (2010)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Безумный Новый год»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из фильма «Елки»

Тут снова пример чистого плагиата. Китайцы только название поменяли, а вот с сюжетом не стали перетруждаться: взяли предновогодний сеттинг, теорию шести рукопожатий и разбросали героев по разным городам страны. Все как у Бекмамбетова в «Елках», но только «Безумный Новый год» в Китае сняли лишь один, а «Елок» у нас уже целых десять.


«Чебурашка» (2013)

Страна: Япония
Советский оригинал: «Чебурашка» (1971)

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из мультфильма «Чебурашка»

Работа на экспорт: 10 азиатских ремейков российских фильмов и сериалов

Кадр из мультфильма «Чебурашка»

Не секрет, что японцы обожают советскую анимацию — работы Юрия Норштейна и Романа Качанова, в частности они сходят с ума от Чебурашки. В 2013-м Макото Накамура в сотрудничестве с российскими художниками и композиторами с большим уважением к первоисточнику снял в Японии анимационный альманах о похождениях ушастого героя, придуманного Эдуардом Успенским. Японского «Чебурашку» высоко оценили не только на родине, но и в России.

Текст: Вадим Богданов

Фото: кадры из фильмов «Холоп. Однажды в Монголии» и «Холоп»

Еще больше о новых фильмах, музыке и премьерах — в нашем паблике во «ВКонтакте»

Подписаться

06 февраля

Новости