«Переводчик»: самый серьезный фильм Гая Ричи. Рецензия кинокритика

«Переводчик»: самый серьезный фильм Гая Ричи. Рецензия кинокритика

В прокат выходит «Переводчик» Гая Ричи. У этого, пожалуй, самого любимого в России британского режиссера будто бы перезапуск карьеры. Вместо привычных комедий а-ля «Большой куш» и «Джентльмены», между фэнтези и сказками по мотивам мультфильмов Disney, он теперь снимает суровые боевики о мужчинах с тяжелым взглядом и крепкими руками (и оружием в них). Кинокритик Иван Афанасьев рассказывает, каким получился «Переводчик» — первая в фильмографии постановщика военная картина с Джейком Джилленхолом («Исходный код») в главной роли.

Кинокомпания «Вольга»

2018 год. Американские войска в Афганистане ведут борьбу с «Талибаном» (террористическая организация, запрещенная в РФ. — Прим. ред.). Старший сержант Джон Кинли — образцовый морпех, возглавляющий отряд по поиску талибских складов с оружием. Во время очередного рейда погибает переводчик — доброволец из местных, знающий не только язык, но и нравы своих сограждан. Ему на смену приходит дерзкий и мудрый Ахмед, для которого это сотрудничество — лишь средство для достижения личных целей: талибы убили его сына; кроме того, он хочет получить визы США для себя и жены. Кинли, поначалу косо смотрящий в сторону свободолюбивого Ахмеда, постепенно проникается уважением, а позже переводчик спасает своего нового начальника, когда их отряд попадает в засаду.

Старо как мир — так казалось и насчет британского хулигана Гая Ричи, который прославился дерзкими криминальными комедиями, полными специфического сленга, колоритных мужчин и неполиткорректных шуток. Его фильмы узнаются, что называется, с пол-оборота: это такие пацанские картины про мужскую дружбу и крутость, вне зависимости от того, в каком жанре он снимает, будь это фильм-ограбление на языке кокни «Большой куш» или диснеевский «Аладдин» для всей семьи. Так вот, в последние годы с режиссером происходят удивительные метаморфозы, напоминающие единственный его серьезный фильм, снятый до 2020-х, — «Револьвер» с волосатым Джейсоном Стэйтемом. Сняв с ним же предельно взрослый, мрачный, насупленный «Гнев человеческий», он быстро вернулся к привычной интонации в «Операция „Фортуна“: Искусство побеждать» — суперлативном фильме, где есть все свойственное Ричи, но в худшем своем проявлении: сексистские и расистские шутки, дешевые понты и глупое махание мускулами все того же Стэйтема.

«Переводчик»: самый серьезный фильм Гая Ричи. Рецензия кинокритика

Vlgfilm.ru

А потом вдруг выходит, дыша в затылок, «Переводчик» — фильм еще более серьезный, чем «Гнев человеческий», в котором Ричи аккуратно заступает на территорию глобальной политики. Как и спойлерили все трейлеры, тизеры и синопсисы к фильму, во второй половине спасенный Ахмедом и вернувшийся в Штаты Джон будет вынужден на своих двоих вернуться в Афганистан, чтобы вытащить нового друга и спасителя, которого американское правительство бросило на произвол судьбы. Единственной поддержкой для морпеха оказывается небольшая, но могучая ЧВК, которой руководит прагматичный вояка-фрилансер (неузнаваемый Энтони Старр, известный как Патриот из «Пацанов»). Бюрократическая машина отказывается выдавать визы переводчику, из-за чего Кинли приходится обратиться к бывшему начальнику, чтобы тот в кулуарах обкашлял вопрос. В финале режиссер настоятельно напоминает, что в 2021 году США вывели свои войска из страны (читаем между строк: бросив афганцев на растерзание террористам так же, как Ахмеда). Учитывая, что в предыдущем фильме он тоже высмеивал американцев, которые во всем пасовали перед могучим бюстом британца Орсона Форчуна, вырисовывается интересная картина.

Это то, что бросается в глаза сразу — да, Ричи посерьезнел и снял свой самый взрослый фильм. Привычных убойных острот тут буквально две штуки, а по интонации и темпоритму «Переводчик» напоминает «Уцелевшего» Питера Берга, суровый военный боевик про бойню в том же Афганистане, в которой жизни американских солдат забрасывают в горнило идеологической мясорубки. И тем не менее это все тот же Гай Ричи — не политика его интересует, а то, как в экстремальных условиях предельно враждебного окружения формируется настоящая мужская дружба и ответственность за «своих». Короче говоря, те же пацанские терки, только в оболочке брутального боевика. А дуэт Джейка Джилленхола, вновь нарядившегося в форму после «Морпехов», и иракско-датского актера Дара Салима, известного по ролям в скандинавских сериалах («Мост»), — один из лучших в фильмографии британского режиссера.

«Переводчик»: самый серьезный фильм Гая Ричи. Рецензия кинокритика

Vlgfilm.ru

Очень уверенный в себе, Гай Ричи остается одним из немногих, кто не только не идет в ногу со временем, но и умудряется при этом все равно держать шаг — за редкими исключениями. Впереди у него сразу три амбициозных проекта. Помимо сиквела киноверсии «Аладдина» и адаптации диснеевского «Геркулеса», стопроцентно коммерческих и легкомысленных, исторический боевик «Министерство неджентльменской войны» о тайных шпионских организациях времен Второй мировой. И если с первыми двумя все более-менее предсказуемо, то третий выглядит крайне любопытно: будет ли это что-то в духе более серьезной версии «Агентов А.Н.К.Л.» или же пародия на жанр а-ля «Операция „Фортуна“»? Или вовсе нечто в духе «Переводчика», с упором на реализм (хоть и условный, в конце концов, талибы в фильме стреляют хуже, чем имперские штурмовики) и драму? Посмотрим, но одно точно — в карьере постановщика наметился новый этап, который понравится не всем, но он определенно любопытный.

Фото: Vlgfilm.ru

Звездные новости, рецепты столичных шеф-поваров и последние тренды — на «Дзене»

Подписаться